『わるいやつら』インタビュー
http://waruiyatsura.asahi.co.jp/interview/02.html

第二回 下見沢作雄役.北村一輝さんインタビュー


── 下見澤是個與原作差異很大的角色,關於這點想要怎樣表現呢?

 首先與原作相較,電視劇女主角豐美的設定不太相同,也因此所有角色的平衡必須相應作變更,才不會讓電視劇和原作變成兩樣截然不同的作品。
 我自己對原作所描繪下見澤風貌的想像,其實要再更年長一點,因此當初接到了這個角色,其實還蠻意外的。會想說「該不該為了戲去拔頭髮呀?」等等(笑)。關於角色的塑造這方面,劇中的下見澤都在思考些什麼、以及是個怎樣的男人,這些都與導演和製作人討論過了,考慮到如何讓演出看起來更有趣,所以演得比較不像律師,用比較輕浮的方式來表現。
 對我來說特別重要的是第一回初登場的鏡頭。其實那是模仿大滝秀治唷(笑)。我想大家應該是不方便講吧,都沒有人來跟我說他們有注意到…


── 演出下見澤時的重點是什麼?

 由客觀角度來看下見澤這個男人,覺得是個「接觸了很多人性的黑暗面,有一些自己的思想」這種樣子,雖然仍留有這種印象,但是我想從稍微改變一下說話方式、或比較大的肢體動作,希望能夠避免形象被固定。
 而我表現這個角色時,就算是平常開朗的樣子,也要讓人有似乎有什麼企圖、可能哪天就會背叛人那樣的感覺(笑),因此必須從不同的方向去研究。今後,雖然不清楚故事會怎樣進展,但是因為形象不固定,就能夠以各種可能性來表現了。


── 在原作沒有的部分,還有下見澤對豐美的好感這部分喔

 這就是電視劇和原作不同的吸引力呢。不以直接的台詞表現,而是抱持著這樣的感覺去接近豐美。


── 下見澤為何會被豐美所吸引?

 關於這部分並沒有很直接的描述,我的解釋是,一開始覺得豐美外表很可愛,抱著玩玩的心態去接近她。但接觸後卻被豐美所擁有的那些憨直笨拙的特點吸引。而這些特色是下見澤自己所沒有的。


── 對於戶谷與下見澤兩人的關係,是怎麼想的呢?

 想要好好表現出朋友兩人之間的距離感。原作並沒有很明確的寫出來,只有想像的部分,但是如果在電視劇中不表現出來就會顯得不自然。為了讓這部分自然的顯現出來,我認為這樣的距離感是必要的。
 這次一開始就特意地讓聲音提高或放輕,表現出和藹可親的樣子,如此就可以縮短與他人的距離,也比較容易操縱對方。越接近就越容易。因此從戶谷那兒聽到各式各樣的東西,而接近豐美又可以從她那邊聽到其他各式各樣的內容。這樣的話,他就可以獲取很多情報。所以對下見澤而言,距離感和親近他人是很重要的。


── 如本劇的標題,會有很多壞人出現,而哪個登場人物是你認為最壞的?

 當然是上川先生啦,開玩笑的。從角色來看,原作中最壞的搞不好是下見澤,但是其實到最後大家都是為了自己的欲望而行動,好像也不太能分出高下。所謂的惡是會讓對方會遭受到怎樣的待遇,例如同樣騙人100萬,對有錢人而言100萬根本不痛不癢,但是也有人可能會因為那100萬而導致一生落魄。結果可是大不相同喔。
 但是,我認為取人性命是絕對不能原諒的,因為生命消逝就無法找回了。


── 在製作發表會中,所有人都說你是「共演者中最壞的」,這是對大家交情的考驗喔。實際情況是如何呢?

 那可是對我有敵意耶,所以我也要用敵意的言語反擊(笑)!其實是有劇本的啦(笑)。(※騙人的)
 事實上大家的感情不錯啦。當然個性上很容易交談,而擁有強烈專業意識的人也很多,彼此之間取得適當的距離感,一同創造向上合作的關係。
 上川先生在我剛進入電視圈的時候曾經共演過一次,這次久違可以一起在同團隊中演出,真的非常高興。演技好、而且也很會製造氣氛,我也可以不斷順著這樣的氣氛,創造出相乘的效果。


── 請說說這部作品的可看之處,以及給觀眾的訊息。

 這是一部不管哪個鏡頭都很精采、而且觀賞的時候會不斷被內容所吸引的作品,因此從頭到尾都有可看之處。每句台詞到後面都有伏筆,請務必專心並愉快的欣賞。





對不起呀我日文很草包 (淚)
因為想要把句子翻得比較像正常中文,所以有一些詞語順序或斷句上的改動
如果哪邊有翻得不妥切或翻錯的麻煩指教一下唷

(因為最近工作上大受衝擊,終於想要認真練習日文了 T_T)
創作者介紹
創作者 arashis 的頭像
arashis

華麗なるまぼろし

arashis 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • maiko
  • arashis大~~
    你翻譯的很好啊~怎麼會說自己的草包勒~
    而且kazuki整個人就是很可愛啊
    我只能慶幸他幸好沒對他的頭髮最出什麼傻事(笑)
    常常來你的版看對北村的很多消息
    初次留言,請多多指教囉^^~
  • 路人
  • 符合翻譯的「信、達、雅」呀XD
    總之,文句讀來清楚通順,翻譯的雜誌文章不也是這樣嗎?(給你拍拍手)
    希望可以趕快下到壞人第三集
    每當星期五晚上八點(沒錯吧)都想著日本現在正在撥
    我卻得等到星期一才能看(怨)
    謝謝你的新消息,每回都到你這裡撿好康的

    ps那個「騙人的」是你加的,還是kazuki說的?(笑)
    每句台詞到後面都有伏筆,目前還看不出來呀!
  • p
  • 嗯...

    版大翻得太精彩啦!!辛苦囉^o^bbb
    我覺得電視劇跟原作最大的不同,就是主角...
    原作的主角是戶谷,而電視劇是豐美,且人物設定上,大概除了戶谷以外的角色都跟原作有些出入...
    原作的下見澤,其實是有些禿的半糟老頭(所以他才會想拔頭髮吧^^||),且豐美是個年40左右的乾癟護士...
    整個劇情的走向,打從第一集就不一樣了...
    老實說,看原作或喜歡原作的人,也許會對電視劇生氣吧XD
    不過有一件是真的,就是這個作品(不論是原作或電視劇),都會吸引觀眾慢慢投入...:p
    看了原作,再看他的訪問,有一種很妙的感覺...
    因為他真的是想很多的演員啊(感淚)
  • arashis
  • 感謝大家不嫌棄 Q_Q
    歡迎多多來閒聊呀,我會努力把留言回完的!

    我沒看過原作說,原本以為只是把主角換成護士而已
    要不是看了這篇訪談,還不知道原來大部分角色的設定都有更動
    所以說電視劇其實是角色年齡層比較低的『わるいやつら』嗎 XD

    不過既然作了大幅度修改,就會擔心支持原作的會不喜歡電視劇
    以沒讀過原作的觀眾角度來看,
    撇開對Kazuki的熱愛 XD 其實我還蠻喜歡這部的說~
    但是也好在有修改,4x的豐美和禿頭的下見澤...實在難以想像呀(囧)
    雖然對本作中Kazuki的膨亂頭毛有點不習慣,總比禿頭好太多了 XD

    那個(※ウソです)是原本就有的唷 XD
    不過不知道是Kazuki自己講的還是工作人員加的...